<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T13n0415">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 415 大方等大集經菩薩念佛三昧分</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 415 大方等大集經菩薩念佛三昧分</title>
			<author>隋 達磨笈多譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>10卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">13</idno>.<idno type="no">415</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-04-21 19:19:24 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大方等大集經菩薩念佛三昧分</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【宮-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00006">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00006</charName>
				<mapping cb:dec="983046" type="PUA">U+F0006</mapping>
			<mapping type="unicode">U+249B2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>璩</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(王*巨)/木]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00145">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName>
				<mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00224">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00224</charName>
				<mapping cb:dec="983264" type="PUA">U+F00E0</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DE73</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[王*梨]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB13450">
				<charName>CBETA CHARACTER CB13450</charName>
				<mapping cb:dec="996490" type="PUA">U+F348A</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4998</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[門@艮]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:28:37">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0830a" ed="T" xml:id="T13.0415.0830a"/>
<lb n="0830a01" ed="T"/>
<lb n="0830a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 415 [No. 414]</cb:docNumber><cb:div type="pin">
<lb n="0830a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0830001" n="0830001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830001" n="0830001"/><anchor xml:id="beg0830001" n="0830001"/>大<anchor xml:id="end0830001"/>方等大集<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830002" n="0830002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830002" n="0830002"/><anchor xml:id="beg0830002" n="0830002"/>經<anchor xml:id="end0830002"/>菩薩念佛三昧
<lb n="0830a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0830003" n="0830003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830003" n="0830003"/><anchor xml:id="beg0830003" n="0830003"/>分<anchor xml:id="end0830003"/></title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0830a05" ed="T"/>
<lb n="0830a06" ed="T"/><byline cb:type="Translator">隋天竺三藏達磨笈多譯</byline>
<lb n="0830a07" ed="T"/><cb:mulu level="1" n="1" type="品">1 序品</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0830004" n="0830004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830004" n="0830004"/><anchor xml:id="beg0830004" n="0830004"/>序<anchor xml:id="end0830004"/>品第一</head>
<lb n="0830a08" ed="T"/><p xml:id="pT13p0830a0801">爾時，婆伽婆在<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>中，與大比
<lb n="0830a09" ed="T"/>丘衆千二百五十人俱，一切皆是大阿羅漢⸺
<lb n="0830a10" ed="T"/>諸漏已盡，無復煩惱，心善解脫、慧善解脫，調
<lb n="0830a11" ed="T"/>伏一切猶如大龍，捨離重擔不受後有，所作
<lb n="0830a12" ed="T"/>已辦、獲眞己利，住平等智、入解脫門，自在得
<lb n="0830a13" ed="T"/>度衆苦彼岸⸺惟除尊者阿難一人。</p>
<lb n="0830a14" ed="T"/><p xml:id="pT13p0830a1401">復有無量諸菩薩摩訶薩衆，皆從十方世界
<lb n="0830a15" ed="T"/>來者，各與一切菩薩摩訶薩衆俱。</p>
<lb n="0830a16" ed="T"/><p xml:id="pT13p0830a1601">復有無量淨居諸天子，其名曰：難陀天子、須
<lb n="0830a17" ed="T"/>難陀天子、栴檀那天子、須摩那天子、自在天
<lb n="0830a18" ed="T"/>子、大自在天子、難勝天子、善威光天子。如是
<lb n="0830a19" ed="T"/>等諸天子衆，過夜半已放大光明，直照於此
<lb n="0830a20" ed="T"/><name role="" type="person">耆闍崛山</name>已，咸詣佛所頂禮尊足，卽以天多
<lb n="0830a21" ed="T"/>摩羅跋香、天沈水香、天多伽羅香、天末栴檀
<lb n="0830a22" ed="T"/>香、及牛頭栴檀香，如是等種種諸香，慇懃再
<lb n="0830a23" ed="T"/>三散於佛上已，復以天散華、及天雞婆羅華、
<lb n="0830a24" ed="T"/>摩訶雞婆羅華、曼陀羅華、摩訶曼陀羅華、曼
<lb n="0830a25" ed="T"/>殊沙華、摩訶曼殊沙華、阿地目多華，以如是
<lb n="0830a26" ed="T"/>等種種衆華，亦慇懃再三散於佛上已，而復
<lb n="0830a27" ed="T"/>漸進前詣佛所，右遶三匝，一心恭敬合十指
<lb n="0830a28" ed="T"/>掌，稽首禮佛，退住一面。</p>
<lb n="0830a29" ed="T"/><p xml:id="pT13p0830a2901">爾時，諸天子衆各如是念：「今此菩薩念一切
<pb n="0830b" ed="T" xml:id="T13.0415.0830b"/>
<lb n="0830b01" ed="T"/>佛三昧法門，過去諸如來、應供、等正覺已曾
<lb n="0830b02" ed="T"/>於彼天人大衆中宣揚，分別利益一切諸衆
<lb n="0830b03" ed="T"/>生故。今我世尊豈不爲斯天人大衆⸺梵、魔、
<lb n="0830b04" ed="T"/>沙門、婆羅門、諸龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦
<lb n="0830b05" ed="T"/>樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等⸺敷演宣說
<lb n="0830b06" ed="T"/>如是妙典？爲欲利益一切世間天人大衆故，
<lb n="0830b07" ed="T"/>亦令未來世一切衆生咸蒙利益故。」</p>
<lb n="0830b08" ed="T"/><p xml:id="pT13p0830b0801">爾時，難陀天子、須難陀天子、栴檀那天子、須
<lb n="0830b09" ed="T"/>摩那天子、自在天子、大自在天子、難勝天子、
<lb n="0830b10" ed="T"/>善威光天子，如是一切諸天子衆作是思惟
<lb n="0830b11" ed="T"/>已，卽白佛言：「世尊！婆伽婆！今此菩薩念一
<lb n="0830b12" ed="T"/>切佛三昧法門，過去諸如來、應供、等正覺已
<lb n="0830b13" ed="T"/>曾爲諸天人大衆⸺梵、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830005" n="0830005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830005" n="0830005"/><anchor xml:id="beg0830005" n="0830005"/>魔<anchor xml:id="end0830005"/>、沙門、婆羅門、諸
<lb n="0830b14" ed="T"/>龍、夜叉、乾闥婆……、乃至一切人非人等⸺敷揚演
<lb n="0830b15" ed="T"/>說如是經典，利益世間諸衆生故。惟願世尊
<lb n="0830b16" ed="T"/>大慈哀愍，今亦爲此天人大衆⸺梵、魔、沙門、
<lb n="0830b17" ed="T"/>婆羅門及彼一切人非人等⸺演說如是方等
<lb n="0830b18" ed="T"/>法門，令諸世間多獲利益、安隱快樂故。」</p>
<lb n="0830b19" ed="T"/><p xml:id="pT13p0830b1901">爾時，世尊大悲熏心，爲欲利益一切世間諸
<lb n="0830b20" ed="T"/>衆生故，默然受是諸天子請。時諸天子見佛
<lb n="0830b21" ed="T"/>默然，知聖哀許，頂禮佛足，圍遶三匝，卽於耆
<lb n="0830b22" ed="T"/>闍崛山忽然不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830006" n="0830006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830006" n="0830006"/><anchor xml:id="beg0830006" n="0830006"/>見<anchor xml:id="end0830006"/>，還於天宮。</p>
<lb n="0830b23" ed="T"/><p xml:id="pT13p0830b2301">爾時，世尊過夜後分將明旦時，便作大師子
<lb n="0830b24" ed="T"/>王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830007" n="0830007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830007" n="0830007"/><anchor xml:id="beg0830007" n="0830007"/>警<anchor xml:id="end0830007"/>欬之聲而復微笑。時佛、如來、應供、等正
<lb n="0830b25" ed="T"/>覺<anchor xml:id="nkr_note_add_0830b2501" n="0830b2501"/><anchor xml:id="beg0830b2501" n="0830b2501"/>忽<anchor xml:id="end0830b2501"/>發如是殊異聲已，須臾之間，是耆闍崛
<lb n="0830b26" ed="T"/>山精舍所有諸比丘衆，承佛威神，一切皆悉
<lb n="0830b27" ed="T"/>集於如來、應供、等正覺所。</p>
<lb n="0830b28" ed="T"/><p xml:id="pT13p0830b2801">爾時，復有衆多異阿蘭若處諸比丘等⸺具大
<lb n="0830b29" ed="T"/>神通、有大威德⸺亦皆承佛威神，俱從阿蘭若
<pb n="0830c" ed="T" xml:id="T13.0415.0830c"/>
<lb n="0830c01" ed="T"/>處來，入<name role="" type="person">耆闍崛山</name>集如來所。</p>
<lb n="0830c02" ed="T"/><p xml:id="pT13p0830c0201">爾時，王舍大城一切諸比丘尼亦皆承佛威
<lb n="0830c03" ed="T"/>神，入<name role="" type="person">耆闍崛山</name>，集如來所。</p>
<lb n="0830c04" ed="T"/><p xml:id="pT13p0830c0401">爾時，<name role="" type="person">摩伽陀國</name>主⸺韋提希子⸺阿闍世王，與無
<lb n="0830c05" ed="T"/>量百千眷屬前後圍遶，入<name role="" type="person">耆闍崛山</name>，集如來
<lb n="0830c06" ed="T"/>所。</p>
<lb n="0830c07" ed="T"/><p xml:id="pT13p0830c0701">爾時，復有諸夜叉大將，其名曰：阿吒婆迦曠
<lb n="0830c08" ed="T"/>野居夜叉大將、伽陀婆迦驢形夜叉大將、金
<lb n="0830c09" ed="T"/>毘羅摩竭魚夜叉大將、須脂路摩針毛夜叉
<lb n="0830c10" ed="T"/>大將、摩羅陀梨持華鬘夜叉大將，如是等諸
<lb n="0830c11" ed="T"/>夜叉爲首，幷餘諸夜叉輩⸺有大威神、具大勢
<lb n="0830c12" ed="T"/>力⸺各與無量百千眷屬前後圍遶，入耆闍崛
<lb n="0830c13" ed="T"/>山集於佛所。</p>
<lb n="0830c14" ed="T"/><p xml:id="pT13p0830c1401">爾時，復有諸阿修羅王，其名曰：大叫羅睺阿
<lb n="0830c15" ed="T"/>修羅王、種種可畏毘摩質多阿修羅王、須婆
<lb n="0830c16" ed="T"/>睺善臂阿修羅王、波訶羅舒展陀阿修羅王⸺
<lb n="0830c17" ed="T"/>有大威神、具大勢力⸺聞佛<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>警<anchor xml:id="end_1"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0830008" n="0830008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830008" n="0830008"/><anchor xml:id="beg0830008" n="0830008"/>聲<anchor xml:id="end0830008"/>，心生驚悚、
<lb n="0830c18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0830009" n="0830009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830009" n="0830009"/><anchor xml:id="beg0830009" n="0830009"/>身<anchor xml:id="end0830009"/>毛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830010" n="0830010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830010" n="0830010"/><anchor xml:id="beg0830010" n="0830010"/>皆<anchor xml:id="end0830010"/>竪，各與無量百千眷屬前後圍遶，
<lb n="0830c19" ed="T"/>來入<name role="" type="person">耆闍崛山</name>集於佛所。</p>
<lb n="0830c20" ed="T"/><p xml:id="pT13p0830c2001">爾時，復有此三千大千世界所有諸大龍王
<lb n="0830c21" ed="T"/>及其眷屬，彼各聞佛<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>警<anchor xml:id="end_2"/>欬聲時，心生驚悚、
<lb n="0830c22" ed="T"/>身毛皆竪，承佛威神，來入<name role="" type="person">耆闍崛山</name>集於佛
<lb n="0830c23" ed="T"/>所。</p>
<lb n="0830c24" ed="T"/><p xml:id="pT13p0830c2401">爾時，<name role="" type="person">舍婆提</name>大城<name role="" type="person">給孤獨</name>長者，亦與無量百
<lb n="0830c25" ed="T"/>千眷屬前後圍遶，自<name role="" type="person">舍婆提</name>詣<name role="" type="person">王舍城</name>，入耆
<lb n="0830c26" ed="T"/>闍崛山集於佛所，爲欲恭敬供養如來、聽聞
<lb n="0830c27" ed="T"/>正法故。</p>
<lb n="0830c28" ed="T"/><p xml:id="pT13p0830c2801">爾時，毘舍離大城亦有無量諸梨車子，皆生
<lb n="0830c29" ed="T"/>大淨婆羅門家，其名曰：善思梨車子、伏怨少
<pb n="0831a" ed="T" xml:id="T13.0415.0831a"/>
<lb n="0831a01" ed="T"/>壯梨車子、功德生梨車子、無邊手梨車子、擧
<lb n="0831a02" ed="T"/>手梨車子、然手長者子。如是等而爲上首，皆
<lb n="0831a03" ed="T"/>已久住無上大乘，各與無量百千眷屬前後
<lb n="0831a04" ed="T"/>圍遶，自毘舍離詣<name role="" type="person">王舍城</name>，入<name role="" type="person">耆闍崛山</name>集於
<lb n="0831a05" ed="T"/>佛所。</p>
<lb n="0831a06" ed="T"/><p xml:id="pT13p0831a0601">爾時，瞻波大城復有無量諸長者子，已於過
<lb n="0831a07" ed="T"/>去供養無量無邊諸佛，種諸善根，具大威德、
<lb n="0831a08" ed="T"/>有大勢力，其名曰：善住長者子、利益長者子、
<lb n="0831a09" ed="T"/>無邊精進婆羅門子，如是等而爲上首，及餘
<lb n="0831a10" ed="T"/>無量長者居士，各與無量百千眷屬前後圍
<lb n="0831a11" ed="T"/>遶，自瞻波城詣<name role="" type="person">王舍城</name>，入<name role="" type="person">耆闍崛山</name>集於佛
<lb n="0831a12" ed="T"/>所，爲欲恭敬供養如來、聽聞正法故。</p>
<lb n="0831a13" ed="T"/><p xml:id="pT13p0831a1301">爾時，波羅奈城有無量種異類人衆，已於過
<lb n="0831a14" ed="T"/>去供養無量百千諸佛、植諸善根，皆已純熟，
<lb n="0831a15" ed="T"/>自波羅奈詣<name role="" type="person">王舍城</name>，入<name role="" type="person">耆闍崛山</name>集於佛所，
<lb n="0831a16" ed="T"/>爲欲恭敬供養如來、聽聞正法故。</p>
<lb n="0831a17" ed="T"/><p xml:id="pT13p0831a1701">爾時，<name role="" type="person">拘尸那城</name>復有無量諸力士末羅子，亦
<lb n="0831a18" ed="T"/>曾供養無量百千諸佛、世尊，以久熏修諸善
<lb n="0831a19" ed="T"/>根故，有大威德、具足勢力，亦與無量眷屬圍
<lb n="0831a20" ed="T"/>遶，自拘尸那詣<name role="" type="person">王舍城</name>，入<name role="" type="person">耆闍崛山</name>集於佛
<lb n="0831a21" ed="T"/>所，亦爲恭敬供養如來、聽聞正法故。</p>
<lb n="0831a22" ed="T"/><p xml:id="pT13p0831a2201">爾時，東方過無量恒河沙諸世界中一切大
<lb n="0831a23" ed="T"/>梵天王幷餘天衆⸺有大威德、具大神通⸺聞佛、
<lb n="0831a24" ed="T"/>世尊大師子王謦欬聲時，咸大驚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0831001" n="0831001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0831001" n="0831001"/><anchor xml:id="beg0831001" n="0831001"/>愕<anchor xml:id="end0831001"/>、擧身毛
<lb n="0831a25" ed="T"/>竪，承佛威神，各與無量千萬天衆眷屬圍遶，
<lb n="0831a26" ed="T"/>皆自本處發來詣此<name role="" type="person">娑婆世界</name>王舍大城，入
<lb n="0831a27" ed="T"/><name role="" type="person">耆闍崛山</name>集於佛所。如是，南、西、北方、四維、上、
<lb n="0831a28" ed="T"/>下皆有如是無量恒河沙世界所有一切大
<lb n="0831a29" ed="T"/>梵天王及餘天衆⸺有大威德及大神通⸺聞佛
<pb n="0831b" ed="T" xml:id="T13.0415.0831b"/>
<lb n="0831b01" ed="T"/>世尊大師子王謦欬聲時，亦咸驚悚、擧身毛
<lb n="0831b02" ed="T"/>竪，承佛威神，各與無量千萬天衆眷屬圍遶，
<lb n="0831b03" ed="T"/>皆自本處發來詣此<name role="" type="person">娑婆世界</name>王舍大城耆闍
<lb n="0831b04" ed="T"/>崛山，集於佛所。</p>
<lb n="0831b05" ed="T"/><p xml:id="pT13p0831b0501">爾時，<name role="" type="person">耆闍崛山</name>其地弘博，縱廣正等，如此三
<lb n="0831b06" ed="T"/>千大千世界；大衆充滿，無有空處如杖頭許；
<lb n="0831b07" ed="T"/>然彼大衆皆有無量大威德力及大神通，一
<lb n="0831b08" ed="T"/>切天、人、諸龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那
<lb n="0831b09" ed="T"/>羅、摩睺羅伽、人非人輩皆悉充滿。</p>
<lb n="0831b10" ed="T"/><p xml:id="pT13p0831b1001">爾時，世尊知諸世間天人大衆一切集已，復
<lb n="0831b11" ed="T"/>發如是大師子王謦欬之聲；發大聲已，自精
<lb n="0831b12" ed="T"/>舍出，至一方所而復微笑。時諸世間天人大
<lb n="0831b13" ed="T"/>衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0831002" n="0831002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0831002" n="0831002"/><anchor xml:id="beg0831002" n="0831002"/>覩<anchor xml:id="end0831002"/>是事已，各捨己服及諸華鬘，以種種
<lb n="0831b14" ed="T"/>香而散佛上，供養恭敬，至心瞻仰。</p>
<lb n="0831b15" ed="T"/><p xml:id="pT13p0831b1501">爾時，大衆中有尊者舍利弗、尊者目犍連、尊
<lb n="0831b16" ed="T"/>者大迦葉、尊者須菩提、尊者富樓那彌多羅
<lb n="0831b17" ed="T"/>尼子、尊者羅睺羅、尊者大<name role="" type="person">劫賓那</name>、尊者大迦
<lb n="0831b18" ed="T"/>旃延、尊者阿泥樓陀、尊者護世、尊者守籠那、
<lb n="0831b19" ed="T"/>尊者難陀、尊者阿難等而爲上首，及餘一切
<lb n="0831b20" ed="T"/>諸大聲聞⸺皆是大德，具大神通⸺一切皆來集
<lb n="0831b21" ed="T"/>斯會坐。</p>
<lb n="0831b22" ed="T"/><p xml:id="pT13p0831b2201">爾時，大衆中復有尊者彌勒菩薩摩訶薩、越
<lb n="0831b23" ed="T"/>三界菩薩摩訶薩、踊大步菩薩摩訶薩、初發
<lb n="0831b24" ed="T"/>心卽轉法輪菩薩摩訶薩、善思菩薩摩訶薩、
<lb n="0831b25" ed="T"/>大音聲菩薩摩訶薩、善行步菩薩摩訶薩、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0831003" n="0831003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0831003" n="0831003"/><anchor xml:id="beg0831003" n="0831003"/>超<anchor xml:id="end0831003"/>
<lb n="0831b26" ed="T"/>三世菩薩摩訶薩、持世菩薩摩訶薩、文殊師
<lb n="0831b27" ed="T"/>利菩薩摩訶薩、不空見菩薩摩訶薩等而爲
<lb n="0831b28" ed="T"/>上首，及餘無量無數菩薩摩訶薩，皆於過去
<lb n="0831b29" ed="T"/>無量諸如來所種諸善根，衆行熏修功德成
<pb n="0831c" ed="T" xml:id="T13.0415.0831c"/>
<lb n="0831c01" ed="T"/>滿，久已得住阿耨多羅三藐三菩提。</p>
<lb n="0831c02" ed="T"/><p xml:id="pT13p0831c0201">爾時，尊者不空見菩薩摩訶薩見佛、世尊復微
<lb n="0831c03" ed="T"/>笑已，從座而起，整容理服，偏袒右肩，右膝著
<lb n="0831c04" ed="T"/>地，合掌向佛而說偈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0831004" n="0831004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0831004" n="0831004"/><anchor xml:id="beg0831004" n="0831004"/>曰<anchor xml:id="end0831004"/>：</p>
<lb n="0831c05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0831c0501"><l>「最勝無上兩足尊，</l><l>無緣不應現微笑，</l>
<lb n="0831c06" ed="T"/><l>一切世間無等侶，</l><l>惟願爲我演笑因。</l>
<lb n="0831c07" ed="T"/><l>常施貧窮諸所須，</l><l>亦說大乘最妙寶，</l>
<lb n="0831c08" ed="T"/><l>能與生盲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0831005" n="0831005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0831005" n="0831005"/><anchor xml:id="beg0831005" n="0831005"/>決<anchor xml:id="end0831005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0831006" n="0831006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0831006" n="0831006"/><anchor xml:id="beg0831006" n="0831006"/>胎膜<anchor xml:id="end0831006"/>，</l><l>今事微笑何因緣？</l>
<lb n="0831c09" ed="T"/><l>世尊三界尙無比，</l><l>何況世間得論勝，</l>
<lb n="0831c10" ed="T"/><l>能作世間大導師，</l><l>今應顯笑有何緣？」</l></lg>
<lb n="0831c11" ed="T"/><p xml:id="pT13p0831c1101">爾時，世尊卽吿不空見菩薩摩訶薩言：「不空
<lb n="0831c12" ed="T"/>見！汝今見斯勝地方所左右邊動衆相莊嚴，
<lb n="0831c13" ed="T"/>可愛樂不？」</p><p xml:id="pT13p0831c1305" cb:place="inline">不空見言：「如是，世尊！如是，婆伽婆！」</p>
<lb n="0831c14" ed="T"/><p xml:id="pT13p0831c1401">佛復吿言：「不空見！汝應當知，此地方所，往古
<lb n="0831c15" ed="T"/>諸如來、應供、等正覺已曾受用，敎化遊居。」</p><p xml:id="pT13p0831c1517" cb:place="inline">爾
<lb n="0831c16" ed="T"/>時，不空見菩薩聞佛敎已，速疾而行趣彼方
<lb n="0831c17" ed="T"/>處；至彼方已，便入三昧；住三昧時，自然成就
<lb n="0831c18" ed="T"/>上妙寶座，種種莊嚴皆悉具足；嚴飾座已，還
<lb n="0831c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0831007" n="0831007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0831007" n="0831007"/><anchor xml:id="beg0831007" n="0831007"/>詣<anchor xml:id="end0831007"/>佛所，頭面禮足而白佛言：「世尊！今此方
<lb n="0831c20" ed="T"/>處莊嚴若是，惟願世尊亦當及時處斯勝地。」</p>
<lb n="0831c21" ed="T"/><p xml:id="pT13p0831c2101">爾時，世尊便往方所，至方所已如法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0831008" n="0831008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0831008" n="0831008"/><anchor xml:id="beg0831008" n="0831008"/>昇<anchor xml:id="end0831008"/>座。於
<lb n="0831c22" ed="T"/>是，如來、應供、等正覺<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>昇<anchor xml:id="end_3"/>此座時，如此三千大
<lb n="0831c23" ed="T"/>千世界一切大地六種震動⸺所謂動、遍動、等
<lb n="0831c24" ed="T"/>遍動，震、遍震、等遍震，涌、遍涌、等遍涌，吼、遍吼
<lb n="0831c25" ed="T"/>等、遍吼，起、遍起、等遍起，覺、遍覺等、遍覺⸺東涌
<lb n="0831c26" ed="T"/>西沒、西涌東沒、南涌北沒、北涌南沒、中涌邊
<lb n="0831c27" ed="T"/>沒、邊涌中沒。</p><p xml:id="pT13p0831c2706" cb:place="inline">時此大地如是動已，佛神力故，
<lb n="0831c28" ed="T"/>遍此世界有大光明，令諸衆生等受快樂；下
<lb n="0831c29" ed="T"/>至阿鼻大地獄中所有衆生，蒙光觸身，諸苦
<pb n="0832a" ed="T" xml:id="T13.0415.0832a"/>
<lb n="0832a01" ed="T"/>消滅，等受快樂。如是，一切諸地獄中受苦衆
<lb n="0832a02" ed="T"/>生、及以諸畜生輩更相殘害、閻羅王界諸餓
<lb n="0832a03" ed="T"/>鬼等，遇斯光已，所有苦具皆悉消除、飢渴充
<lb n="0832a04" ed="T"/>滿，無有衆生不受樂者。</p><p xml:id="pT13p0832a0410" cb:place="inline">當爾之時，一切衆生
<lb n="0832a05" ed="T"/>悉捨惡念、皆起慈心，遞相愛樂、各懷悲愍，猶
<lb n="0832a06" ed="T"/>如親屬，相視歡欣，和合同座。於是讚曰：</p>
<lb n="0832a07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0832a0701"><l>「世尊處斯座，</l><l>能放大光明，</l>
<lb n="0832a08" ed="T"/><l>大地六反動，</l><l>令衆生歡喜。</l>
<lb n="0832a09" ed="T"/><l>如來處斯座，</l><l>法王放光明，</l>
<lb n="0832a10" ed="T"/><l>當知如是時，</l><l>衆生等受樂。</l>
<lb n="0832a11" ed="T"/><l>正覺處斯座，</l><l>大智歸依處，</l>
<lb n="0832a12" ed="T"/><l>放光利世間，</l><l>遍照此佛刹。</l>
<lb n="0832a13" ed="T"/><l>奇哉！是大乘，</l><l>最勝乘無上，</l>
<lb n="0832a14" ed="T"/><l>如來處斯座，</l><l>利益難思議；</l>
<lb n="0832a15" ed="T"/><l>奇哉！是大乘，</l><l>最勝乘無上，</l>
<lb n="0832a16" ed="T"/><l>沙門、婆羅門，</l><l>於此莫能測。」</l></lg>
<lb n="0832a17" ed="T"/><p xml:id="pT13p0832a1701">爾時，世尊出廣長舌遍覆於此三千大千世
<lb n="0832a18" ed="T"/>界已，吿諸菩薩摩訶薩及諸大聲聞衆言：「諸
<lb n="0832a19" ed="T"/>善男子！汝等當知，昨中夜後，歘有淨居諸天
<lb n="0832a20" ed="T"/>難陀天子、須難陀天子、栴檀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0832001" n="0832001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832001" n="0832001"/><anchor xml:id="beg0832001" n="0832001"/>天<anchor xml:id="end0832001"/>子、須摩那
<lb n="0832a21" ed="T"/>天子、難勝天子、乃至須多波天子等，與無量
<lb n="0832a22" ed="T"/>諸天子⸺有大威德、具大神通⸺放盛光明直照
<lb n="0832a23" ed="T"/><name role="" type="person">耆闍崛山</name>，來至我所。卽以種種天上妙香，所
<lb n="0832a24" ed="T"/>謂天末栴檀乃至天多摩羅跋香等，散於我
<lb n="0832a25" ed="T"/>上。復以種種天華，所謂優鉢羅華乃至大曼
<lb n="0832a26" ed="T"/>殊沙華等，供養於我。右遶三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0832002" n="0832002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832002" n="0832002"/><anchor xml:id="beg0832002" n="0832002"/>周<anchor xml:id="end0832002"/>，頂禮我足，退
<lb n="0832a27" ed="T"/>住一面。彼退住已，更於我所增敬上心，合十
<lb n="0832a28" ed="T"/>指掌默然而住。住已，卽作如是思惟：『今此一
<lb n="0832a29" ed="T"/>切菩薩念佛法門，過去諸如來、應供、等正覺
<pb n="0832b" ed="T" xml:id="T13.0415.0832b"/>
<lb n="0832b01" ed="T"/>已曾爲彼天人大衆宣揚解釋，惟欲安樂彼
<lb n="0832b02" ed="T"/>諸衆生；今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0832003" n="0832003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832003" n="0832003"/><anchor xml:id="beg0832003" n="0832003"/>我<anchor xml:id="end0832003"/>世尊亦當爲此天人大衆如是
<lb n="0832b03" ed="T"/>演說念佛法門，安樂利益諸衆生故。』彼諸天
<lb n="0832b04" ed="T"/>子如是念已，卽便請我說此法門。時我默然，
<lb n="0832b05" ed="T"/>許爲其說。諸天知已，於是不現。」</p><p xml:id="pT13p0832b0513" cb:place="inline">爾時，世尊卽
<lb n="0832b06" ed="T"/>說頌曰：</p>
<lb n="0832b07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0832b0701"><l>「比丘知昨中夜後，</l><l>淨居天王摩醯羅，</l>
<lb n="0832b08" ed="T"/><l>將諸天衆及眷屬，</l><l>難陀及以須難陀、</l>
<lb n="0832b09" ed="T"/><l>須摩那天、栴檀等，</l><l>乃至難勝、須多波，</l>
<lb n="0832b10" ed="T"/><l>普放世間勝光明，</l><l>直照此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0832004" n="0832004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832004" n="0832004"/><anchor xml:id="beg0832004" n="0832004"/>土<anchor xml:id="end0832004"/>耆闍崛。</l>
<lb n="0832b11" ed="T"/><l>彼天旣來至我所，</l><l>以天華、香而供養，</l>
<lb n="0832b12" ed="T"/><l>然始右遶我三<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>周<anchor xml:id="end_4"/>，</l><l>頂禮恭敬一面住。</l>
<lb n="0832b13" ed="T"/><l>彼諸天子默生念：</l><l>『今此念佛修多羅，</l>
<lb n="0832b14" ed="T"/><l>過去最勝曾廣宣，</l><l>憐愍世間衆生故；</l>
<lb n="0832b15" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0832005" n="0832005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832005" n="0832005"/><anchor xml:id="beg0832005" n="0832005"/>今我<anchor xml:id="end0832005"/>釋尊十力具，</l><l>寧不演說斯法門？</l>
<lb n="0832b16" ed="T"/><l>利益世間諸群生、</l><l>安隱一切天人故。』</l>
<lb n="0832b17" ed="T"/><l>諸天念已便發請，</l><l>時我默然遂許之，</l>
<lb n="0832b18" ed="T"/><l>我故欲於耆闍山，</l><l>如先諸佛所演說。</l>
<lb n="0832b19" ed="T"/><l>天知我已許之故，</l><l>生大歡樂尊敬心，</l>
<lb n="0832b20" ed="T"/><l>一切咸復恭敬禮，</l><l>右遶三<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>周<anchor xml:id="end_5"/>然後去。</l>
<lb n="0832b21" ed="T"/><l>比丘汝輩當善聽，</l><l>我聞過去諸佛說，</l>
<lb n="0832b22" ed="T"/><l>莫於是處生驚疑，</l><l>諸如來智難可測。</l>
<lb n="0832b23" ed="T"/><l>往昔諸佛所行道，</l><l>我先知盡無復疑；</l>
<lb n="0832b24" ed="T"/><l>現在一切人中尊，</l><l>所得菩提我已證；</l>
<lb n="0832b25" ed="T"/><l>當來大悲愍世者，</l><l>自然法身我覺知。</l>
<lb n="0832b26" ed="T"/><l>我今具足無礙智，</l><l>如是大智難稱量，</l>
<lb n="0832b27" ed="T"/><l>超出世間無與等，</l><l>一切衆生莫能測。」</l></lg></cb:div>
<lb n="0832b28" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="2" type="品">2 不空見本事品</cb:mulu><cb:mulu level="2">1</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0832006" n="0832006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832006" n="0832006"/><anchor xml:id="beg0832006" n="0832006"/>菩薩念佛三昧分<anchor xml:id="end0832006"/></title>不空見本事品第二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0832007" n="0832007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832007" n="0832007"/><anchor xml:id="beg0832007" n="0832007"/>之一<anchor xml:id="end0832007"/></head>
<lb n="0832b29" ed="T"/><p xml:id="pT13p0832b2901">爾時，世尊吿尊者舍利弗、尊者大目揵連、尊
<pb n="0832c" ed="T" xml:id="T13.0415.0832c"/>
<lb n="0832c01" ed="T"/>者大迦葉、尊者須菩提、尊者富樓那彌多羅
<lb n="0832c02" ed="T"/>尼子，如是等具足神通、有大威德諸大弟子
<lb n="0832c03" ed="T"/>言：「汝諸比丘！如汝所知、依汝境界，當於我前
<lb n="0832c04" ed="T"/>各師子吼。何以故？若汝說者，令此一切天人
<lb n="0832c05" ed="T"/>大衆、諸聲聞人咸得信解故。」</p>
<lb n="0832c06" ed="T"/><p xml:id="pT13p0832c0601">爾時，世尊復吿彌勒菩薩摩訶薩、<name role="" type="person">文殊師利</name>
<lb n="0832c07" ed="T"/>菩薩摩訶薩、越三界菩薩摩訶薩、超不思議
<lb n="0832c08" ed="T"/>菩薩摩訶薩、善行步菩薩摩訶薩、初發心卽
<lb n="0832c09" ed="T"/>轉法輪菩薩摩訶薩、善思惟菩薩摩訶薩、大
<lb n="0832c10" ed="T"/>音聲菩薩摩訶薩、持世菩薩摩訶薩、不空見
<lb n="0832c11" ed="T"/>菩薩摩訶薩等言：「不空見！汝今應當大師子
<lb n="0832c12" ed="T"/>吼，決定請說諸佛、世尊所得功德眞實相貌。
<lb n="0832c13" ed="T"/>汝若請者，則能利益一切世間諸衆生輩。是
<lb n="0832c14" ed="T"/>故，我今躬自勸汝。」</p><p xml:id="pT13p0832c1408" cb:place="inline">時彼不空見菩薩聞聖敎
<lb n="0832c15" ed="T"/>已，卽於佛前以偈讚曰：</p>
<lb n="0832c16" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0832c1601"><l>「世尊百福金色身，</l><l>慈悲妙覺第一義，</l>
<lb n="0832c17" ed="T"/><l>功德智慧斯無減，</l><l>忽令我請何因緣？</l>
<lb n="0832c18" ed="T"/><l>無有等類人中尊，</l><l>世間勝智靡超者，</l>
<lb n="0832c19" ed="T"/><l>法王功德已究竟，</l><l>何緣今日勸我請？</l>
<lb n="0832c20" ed="T"/><l>佛滅淸淨禪第一，</l><l>智慧深妙解脫眞，</l>
<lb n="0832c21" ed="T"/><l>解脫知見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0832008" n="0832008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0832008" n="0832008"/><anchor xml:id="beg0832008" n="0832008"/>先<anchor xml:id="end0832008"/>圓滿，</l><l>何故今日勸諮問？</l>
<lb n="0832c22" ed="T"/><l>法王威儀咸具足，</l><l>一切世間最尊雄，</l>
<lb n="0832c23" ed="T"/><l>旣能自利亦利他，</l><l>大師何因勸我請？</l>
<lb n="0832c24" ed="T"/><l>世尊慈悲久淳至，</l><l>曠劫常行無怨親，</l>
<lb n="0832c25" ed="T"/><l>無障礙辯難稱量，</l><l>何因世尊令我請？</l>
<lb n="0832c26" ed="T"/><l>能施一切貧乏財，</l><l>亦開世間生盲眼，</l>
<lb n="0832c27" ed="T"/><l>勝尊能令怖者安，</l><l>何緣世尊勸我請？</l>
<lb n="0832c28" ed="T"/><l>佛身滓穢不能汚，</l><l>衣服本來離塵垢，</l>
<lb n="0832c29" ed="T"/><l>生處王中聖王家，</l><l>何因今者方勸請？</l>
<pb n="0833a" ed="T" xml:id="T13.0415.0833a"/>
<lb n="0833a01" ed="T"/><l>聖衣離身四指間，</l><l>終無近體而能住，</l>
<lb n="0833a02" ed="T"/><l>旋嵐巨風吹不動，</l><l>聖尊何事而勸請？</l>
<lb n="0833a03" ed="T"/><l>世尊尋常行路時，</l><l>所至窊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0833001" n="0833001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0833001" n="0833001"/><anchor xml:id="beg0833001" n="0833001"/>凸<anchor xml:id="end0833001"/>自平滿，</l>
<lb n="0833a04" ed="T"/><l>或經高阜卽坦然，</l><l>何因今日令我請？</l>
<lb n="0833a05" ed="T"/><l>世尊身相悉圓滿，</l><l>行步<anchor xml:id="nkr_note_orig_0833002" n="0833002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0833002" n="0833002"/><anchor xml:id="beg0833002" n="0833002"/>支<anchor xml:id="end0833002"/>節無動搖，</l>
<lb n="0833a06" ed="T"/><l>由得不壞難思議，</l><l>不應今日令我請？</l>
<lb n="0833a07" ed="T"/><l>我觀世尊迴顧時，</l><l>大地便隨六反動，</l>
<lb n="0833a08" ed="T"/><l>無有神足若如來，</l><l>如是自在人中最。</l>
<lb n="0833a09" ed="T"/><l>世尊光明所照觸，</l><l>能令狂者不失心，</l>
<lb n="0833a10" ed="T"/><l>但能暫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0833003" n="0833003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0833003" n="0833003"/><anchor xml:id="beg0833003" n="0833003"/>覩<anchor xml:id="end0833003"/>如來光，</l><l>或時失念旋卽復。</l>
<lb n="0833a11" ed="T"/><l>世尊行時足動塵，</l><l>衆生遇者七日樂，</l>
<lb n="0833a12" ed="T"/><l>乃至壽終隨意生，</l><l>故我歸命與樂者。</l>
<lb n="0833a13" ed="T"/><l>若人遭病受大苦，</l><l>衆痛酸迫不能堪，</l>
<lb n="0833a14" ed="T"/><l>暫蒙世尊以手摩，</l><l>卽得安隱不可說。</l>
<lb n="0833a15" ed="T"/><l>世尊法身具斯力，</l><l>皆因曠劫長時修，</l>
<lb n="0833a16" ed="T"/><l>是處終無有疑惑，</l><l>導師不應勸我請。</l>
<lb n="0833a17" ed="T"/><l>人中獨尊種種能，</l><l>調伏大仙度一切，</l>
<lb n="0833a18" ed="T"/><l>我今還白天人師：</l><l>『是故不應勸我請。』」</l></lg>
<lb n="0833a19" ed="T"/><p xml:id="pT13p0833a1901">爾時，世尊復吿不空見菩薩言：「善哉善哉！汝
<lb n="0833a20" ed="T"/>不空見快說是事。善思念之，吾當解說。」</p><p xml:id="pT13p0833a2016" cb:place="inline">不空
<lb n="0833a21" ed="T"/>見言：「如是，世尊！惟願廣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0833004" n="0833004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0833004" n="0833004"/><anchor xml:id="beg0833004" n="0833004"/>釋<anchor xml:id="end0833004"/>，我今諦受。」</p><p xml:id="pT13p0833a2115" cb:place="inline">佛吿
<lb n="0833a22" ed="T"/>不空見：「我念過去無量無邊阿僧祇劫，時彼
<lb n="0833a23" ed="T"/>有王名無邊精進，有大神通、具足威德，正法
<lb n="0833a24" ed="T"/>治化。所居大城名曰善住，其城寬曠，東西具
<lb n="0833a25" ed="T"/>滿十二由旬，南北惟有七由旬半。城有七重，
<lb n="0833a26" ed="T"/>其城重別皆以七寶⸺所謂金、銀、琉璃、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0833005" n="0833005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0833005" n="0833005"/><anchor xml:id="beg0833005" n="0833005"/>頗梨<anchor xml:id="end0833005"/>、馬
<lb n="0833a27" ed="T"/>瑙、車<g ref="#CB00006">𤦲</g>、眞珠、珊瑚⸺盡用如是衆寶間錯。復次，
<lb n="0833a28" ed="T"/>不空見！當知彼城，城有四面，面別三門，門各
<lb n="0833a29" ed="T"/>皆有二闕相對。樓閣高廣莊嚴，殊麗具足，咸
<pb n="0833b" ed="T" xml:id="T13.0415.0833b"/>
<lb n="0833b01" ed="T"/>以妙寶合成。當其門中，竪帝釋勝幢以爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0833006" n="0833006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0833006" n="0833006"/><anchor xml:id="beg0833006" n="0833006"/>門
<lb n="0833b02" ed="T"/>限<anchor xml:id="end0833006"/>，乃至所有楣棖、樞闔，一切皆是衆寶廁
<lb n="0833b03" ed="T"/>窴。</p><p xml:id="pT13p0833b0302" cb:place="inline">「復次，不空見！彼城諸門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0833007" n="0833007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0833007" n="0833007"/><anchor xml:id="beg0833007" n="0833007"/>咸<anchor xml:id="end0833007"/>有金、銀二種
<lb n="0833b04" ed="T"/>絡網羅覆其上，復於網上種種嚴飾⸺金網銀
<lb n="0833b05" ed="T"/>鈴、銀網金鈴⸺淸風吹動出微妙音，具足和雅
<lb n="0833b06" ed="T"/>猶如天樂。</p><p xml:id="pT13p0833b0605" cb:place="inline">「復次，不空見！彼城七重，於七重內
<lb n="0833b07" ed="T"/>具足寶階。斯有欄檻鏤綺分明，七寶所成雜
<lb n="0833b08" ed="T"/>色可愛⸺於金欄處垂白銀茸、於銀欄所懸眞
<lb n="0833b09" ed="T"/>珠茸、於珠欄處懸琉璃茸，乃至種種諸綵交
<lb n="0833b10" ed="T"/>錯⸺衆寶間懸互相映發。</p><p xml:id="pT13p0833b1010" cb:place="inline">「復次，不空見！彼城七
<lb n="0833b11" ed="T"/>重，周匝皆有寶塹圍遶⸺所謂金、銀、琉璃、<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>頗梨<anchor xml:id="end_6"/>、
<lb n="0833b12" ed="T"/>馬瑙，諸種莊嚴皆用寶成⸺其塹各有七寶階
<lb n="0833b13" ed="T"/>陛，雜色分炳，微妙可觀。</p><p xml:id="pT13p0833b1310" cb:place="inline">「復次，不空見！彼精進
<lb n="0833b14" ed="T"/>王，諸塹水中妙華盈滿⸺所謂優曇鉢花、鉢頭
<lb n="0833b15" ed="T"/>摩花、拘物頭花、分陀利花⸺如是衆花，光明可
<lb n="0833b16" ed="T"/>愛，鮮潔柔軟，芳烈遠聞，衆生受用無遮護者。</p>
<lb n="0833b17" ed="T"/><p xml:id="pT13p0833b1701">「復次，不空見！彼精進王，其塹岸上植種種華⸺
<lb n="0833b18" ed="T"/>所謂尼文迦多華、鉢帝劍華、阿地目多迦華、
<lb n="0833b19" ed="T"/>瞻波迦華、婆梨師迦華、拘毘羅陀華、達奴迦
<lb n="0833b20" ed="T"/>利迦華⸺如是諸華，香鮮可愛猶如天華，民人
<lb n="0833b21" ed="T"/>取用亦無遮護。</p><p xml:id="pT13p0833b2107" cb:place="inline">「復次，不空見！彼城各有七重
<lb n="0833b22" ed="T"/>行列多羅寶樹周匝圍遶，鮮明可愛，七寶合
<lb n="0833b23" ed="T"/>成，其黃金樹，白銀爲葉及以華果；白銀樹者，
<lb n="0833b24" ed="T"/>眞珠爲葉及以華果；眞珠樹者，琉璃爲葉及
<lb n="0833b25" ed="T"/>以華果；琉璃樹者，<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>頗梨<anchor xml:id="end_7"/>爲葉及以華果；<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>頗
<lb n="0833b26" ed="T"/>梨<anchor xml:id="end_8"/>樹者，馬瑙爲葉及以華果；馬瑙樹者，車<g ref="#CB00006">𤦲</g>
<lb n="0833b27" ed="T"/>爲葉及以華果；車<g ref="#CB00006">𤦲</g>樹者，赤眞珠爲葉及以
<lb n="0833b28" ed="T"/>華果；赤眞珠樹者，珊瑚爲葉及以華果；珊瑚
<lb n="0833b29" ed="T"/>樹者，眞金爲葉及以華果。</p><p xml:id="pT13p0833b2911" cb:place="inline">「復次，不空見！諸多
<pb n="0833c" ed="T" xml:id="T13.0415.0833c"/>
<lb n="0833c01" ed="T"/>羅樹光茂可觀，微風觸動出妙音聲。若得聞
<lb n="0833c02" ed="T"/>者，歡喜受樂。如人作樂能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0833008" n="0833008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0833008" n="0833008"/><anchor xml:id="beg0833008" n="0833008"/>生<anchor xml:id="end0833008"/>種種微妙音聲，
<lb n="0833c03" ed="T"/>若有得聞無不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0833009" n="0833009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0833009" n="0833009"/><anchor xml:id="beg0833009" n="0833009"/>受<anchor xml:id="end0833009"/>樂；彼多羅樹風來觸時，出
<lb n="0833c04" ed="T"/>微妙音令人樂聞，亦復如是。</p><p xml:id="pT13p0833c0412" cb:place="inline">「復次，不空見！彼
<lb n="0833c05" ed="T"/>王城中常有如是種種諸聲未曾斷絕，所謂
<lb n="0833c06" ed="T"/>象聲、馬聲、車聲、步聲、鼓聲、貝聲、箜篌聲、琴、瑟、
<lb n="0833c07" ed="T"/>琵琶、箏、笛、笳、簫，如是一切種種音聲未曾暫
<lb n="0833c08" ed="T"/>息。王恒宣令國內民人：『誰有所須，飮食、衣服、
<lb n="0833c09" ed="T"/>象馬、車乘，隨意所須皆悉給與。』</p><p xml:id="pT13p0833c0913" cb:place="inline">「復次，不空見！
<lb n="0833c10" ed="T"/>彼王城外多羅樹林，行人遊處在下休息⸺若
<lb n="0833c11" ed="T"/>飮、若食、或臥、或坐⸺聞此寶樹諸微妙音莫不
<lb n="0833c12" ed="T"/>皆受五欲妙樂。</p><p xml:id="pT13p0833c1207" cb:place="inline">「復次，不空見！彼精進王於大
<lb n="0833c13" ed="T"/>城內，近遠皆如一射箭所，置一華池，四岸及
<lb n="0833c14" ed="T"/>底皆四寶成，四面階道七寶莊飾⸺所謂黃金
<lb n="0833c15" ed="T"/>階道白銀莊飾、白銀階道琉璃莊飾、琉璃階
<lb n="0833c16" ed="T"/>道<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>頗梨<anchor xml:id="end_9"/>莊飾、<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>頗梨<anchor xml:id="end_a"/>階道馬瑙莊飾、馬瑙階
<lb n="0833c17" ed="T"/>道珊瑚莊飾、珊瑚階道虎珀莊飾⸺衆寶雜廁，
<lb n="0833c18" ed="T"/>見者歡喜。</p><p xml:id="pT13p0833c1805" cb:place="inline">「復次，不空見！彼池復有諸種妙華⸺
<lb n="0833c19" ed="T"/>所謂優鉢羅華、鉢頭摩華、拘物頭華、分陀利
<lb n="0833c20" ed="T"/>華⸺，如是衆華香氣芬馥，衆生聞者無不愛樂。
<lb n="0833c21" ed="T"/>於池岸上復植諸華⸺所謂伊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0833010" n="0833010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0833010" n="0833010"/><anchor xml:id="beg0833010" n="0833010"/>尼<anchor xml:id="end0833010"/>摩迦乃至達
<lb n="0833c22" ed="T"/><g ref="#CB00145">㝹</g>迦利華⸺衆華可愛猶如天華。彼華池門
<lb n="0833c23" ed="T"/>常開不閉，人民往來無遮禁者。</p><p xml:id="pT13p0833c2313" cb:place="inline">「復次，不空見！
<lb n="0833c24" ed="T"/>彼精進王於大城內置遊觀園，於諸園中復
<lb n="0833c25" ed="T"/>有種種七寶樹林，常有華果。王與夫人、後宮
<lb n="0833c26" ed="T"/>侍御同共遊處，歡欣取樂。門亦不限，任彼人
<lb n="0833c27" ed="T"/>民遊觀、嬉戲，等受快樂。</p><p xml:id="pT13p0833c2710" cb:place="inline">「復次，不空見！又於彼
<lb n="0833c28" ed="T"/>園內面各一箭所別置花池，亦以金等四寶
<lb n="0833c29" ed="T"/>所成，復用七寶嚴飾階陛，衆色光麗，見者樂
<pb n="0834a" ed="T" xml:id="T13.0415.0834a"/>
<lb n="0834a01" ed="T"/>觀。彼池水內種種諸華⸺所謂優鉢羅華乃至
<lb n="0834a02" ed="T"/>分陀利⸺是等衆華芳鮮可愛。</p><p xml:id="pT13p0834a0212" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0834001" n="0834001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0834001" n="0834001"/><anchor xml:id="beg0834001" n="0834001"/>池<anchor xml:id="end0834001"/>岸復有多種
<lb n="0834a03" ed="T"/>林樹及諸華果⸺所謂婆尼斫迦華、陀摩那伽、
<lb n="0834a04" ed="T"/>乃至達<g ref="#CB00145">㝹</g>迦利華⸺是等華果香鮮可愛，人民
<lb n="0834a05" ed="T"/>取用，無遮禁者。</p><p xml:id="pT13p0834a0507" cb:place="inline">「復次，不空見！彼精進王稟性
<lb n="0834a06" ed="T"/>仁愛，慈念衆生如母愛子；亦常深心敬事沙
<lb n="0834a07" ed="T"/>門、婆羅門、刹利長者，如子事父。</p><p xml:id="pT13p0834a0713" cb:place="inline">「復次，不空見！
<lb n="0834a08" ed="T"/>彼王形量<anchor xml:id="nkr_note_orig_0834002" n="0834002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0834002" n="0834002"/><anchor xml:id="beg0834002" n="0834002"/>魁<anchor xml:id="end0834002"/>偉，挺異常人，身體圓滿，衆相具
<lb n="0834a09" ed="T"/>足，面目端正，顏色光榮，威德弘普，天人愛敬。</p>
<lb n="0834a10" ed="T"/><p xml:id="pT13p0834a1001">「復次，不空見！彼王宿植德本生刹利家，種姓
<lb n="0834a11" ed="T"/>尊高世無勝者，所生父母七世淸淨，妻子、眷
<lb n="0834a12" ed="T"/>屬福慶會同，無有一人行過非者。</p><p xml:id="pT13p0834a1214" cb:place="inline">「復次，不空
<lb n="0834a13" ed="T"/>見！彼王以福業故，天下豐饒，凡是百味恒滿
<lb n="0834a14" ed="T"/>倉厨，繒錦、諸珍盈溢府庫。</p>
<lb n="0834a15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="beg_b" type="star"/>大<anchor xml:id="end_b"/>方等大集<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>經<anchor xml:id="end_c"/>菩薩念佛三昧<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>分<anchor xml:id="end_d"/></title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0830001" to="#end0830001"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">佛說大</rdg></app>
<app from="#beg0830002" to="#end0830002"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0830003" to="#end0830003"><lem wit="#wit.orig">分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">經</rdg></app>
<app from="#beg0830004" to="#end0830004"><lem wit="#wit.orig">序</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">三昧分序</rdg></app>
<app from="#beg0830005" to="#end0830005"><lem wit="#wit.orig">魔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">摩</rdg></app>
<app from="#beg0830006" to="#end0830006"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">現</rdg></app>
<app from="#beg0830007" to="#end0830007"><lem wit="#wit.orig">警</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">謦</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">磬</rdg></app>
<app from="#beg0830b2501" to="#end0830b2501"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">忽<note type="cf1">K07n0065_p0827c17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">忍</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0830007"><lem wit="#wit.orig">警</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">謦</rdg></app>
<app from="#beg0830008" to="#end0830008"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">欬聲</rdg></app>
<app from="#beg0830009" to="#end0830009"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">擧身</rdg></app>
<app from="#beg0830010" to="#end0830010"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0830007"><lem wit="#wit.orig">警</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">謦</rdg></app>
<app from="#beg0831001" to="#end0831001"><lem wit="#wit.orig">愕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">悚</rdg></app>
<app from="#beg0831002" to="#end0831002"><lem wit="#wit.orig">覩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">觀</rdg></app>
<app from="#beg0831003" to="#end0831003"><lem wit="#wit.orig">超</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">越</rdg></app>
<app from="#beg0831004" to="#end0831004"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">言</rdg></app>
<app from="#beg0831005" to="#end0831005"><lem wit="#wit.orig">決</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">快</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">抉</rdg></app>
<app from="#beg0831006" to="#end0831006"><lem wit="#wit.orig">胎膜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">眼瞙</rdg></app>
<app from="#beg0831007" to="#end0831007"><lem wit="#wit.orig">詣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">諸</rdg></app>
<app from="#beg0831008" to="#end0831008"><lem wit="#wit.orig">昇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">陞</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0831008"><lem wit="#wit.orig">昇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">陞</rdg></app>
<app from="#beg0832001" to="#end0832001"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">那天</rdg></app>
<app from="#beg0832002" to="#end0832002"><lem wit="#wit.orig">周</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">匝</rdg></app>
<app from="#beg0832003" to="#end0832003"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">者</rdg></app>
<app from="#beg0832004" to="#end0832004"><lem wit="#wit.orig">土</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">山</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0832002"><lem wit="#wit.orig">周</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">匝</rdg></app>
<app from="#beg0832005" to="#end0832005"><lem wit="#wit.orig">今我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">我今</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0832002"><lem wit="#wit.orig">周</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">匝</rdg></app>
<app from="#beg0832006" to="#end0832006"><lem wit="#wit.orig">菩薩念佛三昧分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">大方等大集菩薩念佛三昧分</rdg></app>
<app from="#beg0832007" to="#end0832007"><lem wit="#wit.orig">之一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0832008" to="#end0832008"><lem wit="#wit.orig">先</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">光</rdg></app>
<app from="#beg0833001" to="#end0833001"><lem wit="#wit.orig">凸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">凹</rdg></app>
<app from="#beg0833002" to="#end0833002"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">肢</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">技</rdg></app>
<app from="#beg0833003" to="#end0833003"><lem wit="#wit.orig">覩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">觀</rdg></app>
<app from="#beg0833004" to="#end0833004"><lem wit="#wit.orig">釋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">說</rdg></app>
<app from="#beg0833005" to="#end0833005"><lem wit="#wit.orig">頗梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">玻<g ref="#CB00224">𭹳</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">玻瓈</rdg></app>
<app from="#beg0833006" to="#end0833006"><lem wit="#wit.orig">門<lb n="0833b02" ed="T"/>限</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">門<g ref="#CB13450">䦘</g></rdg></app>
<app from="#beg0833007" to="#end0833007"><lem wit="#wit.orig">咸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">或</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0833005"><lem wit="#wit.orig">頗梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">玻<g ref="#CB00224">𭹳</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">玻瓈</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0833005"><lem wit="#wit.orig">頗梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">玻<g ref="#CB00224">𭹳</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">玻瓈</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0833005"><lem wit="#wit.orig">頗<lb n="0833b26" ed="T"/>梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">玻<g ref="#CB00224">𭹳</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">玻瓈</rdg></app>
<app from="#beg0833008" to="#end0833008"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">出</rdg></app>
<app from="#beg0833009" to="#end0833009"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">愛</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0833005"><lem wit="#wit.orig">頗梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">玻<g ref="#CB00224">𭹳</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">玻瓈</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0833005"><lem wit="#wit.orig">頗梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">玻<g ref="#CB00224">𭹳</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">玻瓈</rdg></app>
<app from="#beg0833010" to="#end0833010"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">尹</rdg></app>
<app from="#beg0834001" to="#end0834001"><lem wit="#wit.orig">池</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">他</rdg></app>
<app from="#beg0834002" to="#end0834002"><lem wit="#wit.orig">魁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">穰</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0830001"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">佛說大</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0830002"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0830003"><lem wit="#wit.orig">分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">經</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0830001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830001">大【大】＊，佛說大【宋】＊【元】＊【明】＊【宮】</note>
<note n="0830002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830002">經【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊【宮】</note>
<note n="0830003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830003">分【大】＊，經【宋】＊【元】＊【明】＊【宮】</note>
<note n="0830004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830004">序【大】，三昧分序【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0830005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830005"><!--CBETA todo type: ＊-->魔【大】＊，摩【宋】【元】【宮】＊</note>
<note n="0830006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830006">見【大】，現【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0830007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830007">警【大】＊，謦【宋】＊【元】＊【明】＊，磬【宮】</note>
<note n="0830008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830008">聲【大】，欬聲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0830009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830009">身【大】，擧身【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0830010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830010">皆【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0831001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0831001">愕【大】，悚【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0831002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0831002">覩【大】，觀【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0831003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0831003">超【大】，越【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0831004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0831004">曰【大】，言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0831005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0831005">決【大】，快【元】，抉【明】</note>
<note n="0831006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0831006">胎膜【大】，眼瞙【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0831007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0831007">詣【大】，諸【元】</note>
<note n="0831008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0831008">昇【大】＊，陞【明】＊</note>
<note n="0832001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832001">天【大】，那天【明】</note>
<note n="0832002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832002">周【大】＊，匝【明】＊</note>
<note n="0832003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832003">我【大】，者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0832004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832004">土【大】，山【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0832005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832005">今我【大】，我今【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0832006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832006">菩薩念佛三昧分【大】，〔－〕【明】，大方等大集菩薩念佛三昧分【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0832007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832007">之一【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0832008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0832008">先【大】，光【元】【明】</note>
<note n="0833001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0833001">凸【大】，凹【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0833002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0833002">支【大】，肢【宋】【元】【明】，技【宮】</note>
<note n="0833003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0833003">覩【大】，觀【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0833004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0833004">釋【大】，說【元】【明】</note>
<note n="0833005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0833005">頗梨【大】＊，玻<g ref="#CB00224">𭹳</g>【宋】【元】【宮】＊，玻瓈【明】＊</note>
<note n="0833006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0833006">門限【大】，門<g ref="#CB13450">䦘</g>【宮】</note>
<note n="0833007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0833007">咸【大】，或【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0833008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0833008">生【大】，出【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0833009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0833009">受【大】，愛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0833010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0833010">尼【大】，尹【宮】</note>
<note n="0834001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0834001">池【大】，他【宮】</note>
<note n="0834002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0834002">魁【大】，穰【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0830001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830001">（佛說）＋大【三】＊【宮】</note>
<note n="0830002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830002">〔經〕－【三】＊【宮】</note>
<note n="0830003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830003">分＝經【三】＊【宮】</note>
<note n="0830004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830004">（三昧分）＋序【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0830005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830005">魔＝摩【宋】【元】【宮】＊</note>
<note n="0830006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830006">見＝現【三】【宮】</note>
<note n="0830007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830007">警＝謦【三】＊，磬【宮】</note>
<note n="0830008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830008">（欬）＋聲【三】【宮】</note>
<note n="0830009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830009">（擧）＋身【三】【宮】</note>
<note n="0830010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830010">〔皆〕－【三】【宮】</note>
<note n="0831001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0831001">愕＝悚【三】【宮】</note>
<note n="0831002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0831002">覩＝觀【三】【宮】</note>
<note n="0831003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0831003">超＝越【三】【宮】</note>
<note n="0831004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0831004">曰＝言【三】【宮】</note>
<note n="0831005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0831005">決＝快【元】，抉【明】</note>
<note n="0831006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0831006">胎膜＝眼瞙【三】【宮】</note>
<note n="0831007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0831007">詣＝諸【元】</note>
<note n="0831008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0831008">昇＝陞【明】＊</note>
<note n="0832001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832001">（那）＋天【明】</note>
<note n="0832002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832002">周＝匝【明】＊</note>
<note n="0832003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832003">我＝者【三】【宮】</note>
<note n="0832004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832004">土＝山【三】【宮】</note>
<note n="0832005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832005">今我＝我今【三】【宮】</note>
<note n="0832006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832006">（大方等大集）＋菩【宋】【元】【宮】，〔菩薩念佛三昧分〕－【明】</note>
<note n="0832007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832007">〔之一〕－【三】【宮】</note>
<note n="0832008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0832008">先＝光【元】【明】</note>
<note n="0833001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0833001">凸＝凹【三】【宮】</note>
<note n="0833002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0833002">支＝肢【三】，技【宮】</note>
<note n="0833003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0833003">覩＝觀【三】【宮】</note>
<note n="0833004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0833004">釋＝說【元】【明】</note>
<note n="0833005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0833005">頗梨＝玻<g ref="#CB00224">𭹳</g>【宋】【元】【宮】＊，玻瓈【明】＊</note>
<note n="0833006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0833006">門限＝門<g ref="#CB13450">䦘</g>【宮】</note>
<note n="0833007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0833007">咸＝或【三】【宮】</note>
<note n="0833008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0833008">生＝出【三】【宮】</note>
<note n="0833009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0833009">受＝愛【三】【宮】</note>
<note n="0833010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0833010">尼＝尹【宮】</note>
<note n="0834001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0834001">池＝他【宮】</note>
<note n="0834002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0834002">魁＝穰【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0830b2501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T13.0830b25.02" target="#nkr_note_add_0830b2501">忽【CB】【麗-CB】，忍【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>